poniedziałek, 7 marca 2011

Tytulatura

Flo.

Notka wiedzowa. Jak wiadomo, hierarchia społeczna to podstawa funkcjonowania japońskiego systemu. Jednym ze sposobów oddania tych relacji jest specyficzny zestaw tytułów, które stosuje się na codzień.

San - najpopularniejszy tytuł, podobny do naszego "Pan/Pani". Kiedy dwóch samurajów spotyka się, zwracają się do siebie np.: "Fukurou Dejima-san". Tytuł san stosowany jest również na przykład do określenia osoby przez jej miejsce pracy (np.: nikuya oznacza sklep mięsny, nikuya-san to rzeźnik).

San może być również dołożone do nazwy zwierzęcia lub przedmiotu. Domowy króliczek może być nazywany usagi-san, ryba podana na obiad może być określona jako sakana-san. Oba te użycia uznane zostaną za dziecinne (tak jak np.: nasze Pan Królik) i unika się ich w formalnej rozmowie.


Chan - to sufiks zdrabniający, wyraża zależność osoby, o której mowa. Użycie przyrostka -chan w stosunku do osoby o wyższym statusie będzie uznane za niezwykle niegrzeczne i protekcjonalne. Tego tytułu używa się w stosunku do niemowląt, dzieci i nastoletnich dziewcząt. Czasem również do milutkich zwierzątek, kochanków, bliskich przyjaciół (najczęściej z dzieciństwa) i ogólnie - młodych kobiet.

Niektóre kobiety przyjmują dziecinną pozę i mówią o sobie w trzeciej osobie używając sufiksu -chan. Na przykład - kobieta o imieniu Kanako może powiedzieć: Kanako-chan była dziś na spacerze! Kawaii!  Przy okazji, końcówka -ko (bardzo popularna w żeńskich imionach) może być opuszczona - powstanie wówczas pieszczotliwa forma Kana-chan.

Kun - sufiks używany przy niewielkich różnicach statusu - głównie przez tych postawionych wyżej w stosunku do osób zależnych, najczęściej używany w stosunku do chłopców lub młodych mężczyzn. Używany również przez kobiety, kiedy odnoszą się do swoich męskich krewnych lub dobrych znajomych. Niekiedy (szczególnie w sytuacjach oficjalnych) kun używa się w stosunku do kobiet - na przykład w interesach lub w szkole.

Sama - to wersja sufiksu -san zawierająca o wiele więcej szacunku. Używa się jej w stosunku do osób wyżej w hierarchii, zwierzchników, osób podziwianych. Użyte w stosunku do samego siebie oznacza ekstremalną arogancję (lub ironiczny stosunek do samego siebie). Tradycyjnie tej formy używa się w adresowaniu listów oraz w tradycyjnych przeprosinach, podziękowaniach i wyrazach emocji.

Senpai i kohai - używany w stosunku do starszych i bardziej doświadczonych kolegów w szkole, dojo, organizacji. Wyższy rangą samuraj będzie senpai, mistrz w dojo - już nie. Kohai to tytuł "w drugą stronę" - używany w stosunku do młodszych, mniej doświadczonych kolegów.

Sensei - używany w stosunku do nauczycieli, lekarzy, polityków, prawników i innych przedstawicieli władz. Używa się go również przy rozmowie z osobami związanymi ze sztuką - pisarzami, malarzami, poetami - a także nauczycielami sztuk walki.

Shi - używany w formalnych zwrotach pisemnych i w bardzo oficjalnych sytuacjach, kiedy mówiący odnosi się do osoby, której nie zna osobiście (najczęściej znanej mu z tekstów lub opowieści).

Dono - szlachetny pan, lord, jaśnie pan - jeden z najwyższych tytułów, używany w stosunku do osób znacznie wyżej postawionych niż osoba mówiąca.


Inne tytuły w skrócie:

yogisha - podejrzany
yukeisha - skazany
ue - czcigodny (stosowane do rodziców - chichi-ue i haha-ue - ojciec i matka)
heika - majestat - jak Tenno Heika - Jego Cesarski Majestat,
denka - królewska osoba - np. Suweden Okoku, Vikutoria Denka - Wiktoria, królowa Szwecji
hidenka - książe
kakka - ekscelencja - ambasadorzy etc.
renshi - instruktor,
shihan - mistrz sztuk walki,
soke - wielki mistrz, głowa klanu,
kensei - mistrz miecza
oyakata - nauczyciel, mistrz sumo
ozeki - mistrz sumo,
yokozuna - wielki mistrz sumo,
hoshi - mnich buddyjski,


oto-san - ojciec
oji-san - wujek (lub: mężczyzna w średnim wieku)
ojii-san - dziadek (lub: starszy pan)
okaa-san - matka,
oba-san - ciotka,
obaa-san - babka,
onii-san - starszy brat,
onee-san - starsza siostra,

kiedy np, młodsze rodzeństwo zwraca się do starszego brata może pominąć 'honorowe' "o" i powiedzieć np.: po prostu nii-chan.

Nii-chan - młodszy brat do starszego,
Kaa-san - mąż do żony,
Baa-san - wnuk do babci,

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz